Travelling Temaricious: Helsinki, Finland ❹

English follows below

旅するテマリシャス:ヘルシンキ (フィンランド) ❹

いよいよお待ちかね〜の本場ヘルシンキのサウナへ。滞在先の家族と盛り上がり予約をしていたのだ。テレビで見た事あるフィンランドのサウナ。どんな世界なのだろう?

Finally, to the real Finish sauna! While talking with the hosting family, we ended up booking a new Sauna called Loyly.

夕飯後の夜8時に行く。木材で覆われた大変お洒落な外観から中に入るとオーシャンビューのバー+レストラン。バー?レストラン?と思ってると左手にサウナの入り口が。
ここのサウナの入り方をご紹介

Went there at 8pm after dinner. Entering the modern wooden building, there is a bar and restaurant overlooking the bay of Helsinki from the terrace but I did not come for this…. Then, landlady showed me a corridor to sauna. It is so stylish sauna ever I have seen, I was getting excited for the new experience.

Here is how to take sauna at Loyly

1.入口通路のロッカーの適当な場所にコートと靴を入れる。

1.Leave your jacket and shoes in a wardrobe at the corridor.

2.予約を伝えてクレジットカードを保管してもらう。サウナ中に飲むお酒はここから清算される。

2. Tell that you have reservation and leave your credit card at the cashier. Your drink order in the sauna is going to be charged from the card.
3. さっとシャワー。

3. Quick shower
4.水着を着て、サウナへ。

4. Change to swimming suits then to Sauna!

5.普通のサウナと温度が低いスモークサウナ有り。サウナの中では柄杓で熱々の石に水をかけると蒸気がブワッと体を包み込む。その時の感覚は、温泉に浸かった瞬間にあ〜気持ちいい〜と声が出る時のあの感覚に似てる。

5. There are normal sauna and smoke sauna with low temperature. In the normal sauna, as you sprinkle water on the hot stone, the hot steam wraps your body. The feeling of the moment is like when you go into Japanese hot spring and come out with “Ah, Kimochiii! (Feels good!)

6. 暑くなったらシャワーを浴びたり、桶に入った水を被ったり、外に出て海に飛び込める。そう、海である!ワクワク+若干の恐怖に迷いながらもワクワクが勝る。最後には意を決して海に入る。冷たい!冷たい〜〜と叫んで気を紛らわそうとしても冷たいもんは冷たい。1分くらいで地上に出ると。なんだか気持ちが良い。すっきり晴れ晴れとした感じ。体ももう寒くない。誰かが怖さの向こうにしか成長はないって言ってたな。これは病みつきになりそうだと思った瞬間。

6. When you are hot, go out of the cabin to take water shower, a bucket of water or jump into the sea. Yes, into the SEA. There was a big dark sea in front of me. It was a little scary but also felt excitement.  The excitement won and slowly went in the water. Tsu-me-ta-i! Cold! So cold, I laughing/shouting Tsu-me-ta-i. Shouting and claiming it is cold does not help. Cold is cold. After less then a minute, I went out and it was not cold anymore, even though it was a chilly day. Instead, it felt very refreshing and my mind was so clear and my body was not cold anymore. It is addictive. I understand why Finns are fussy about it. I remembered someone said real growth comes after accepting fear. Yes, I think so.

7.サウナの途中でお酒を飲む。暖炉の前で水着を着てビール。ゆっくり落ち着いたら、またサウナ。そして、海。危険な気もするけど大丈夫。自分を知ってないと危ない行為。フィンランドって大人だな。

7. Take alcoholic or soft drink in between. Chill out with a glass/pint of beer in front of fire place. Then back to Sauna, then sea, again.

8. サウナが終わったら、シャワー室で頭と体を洗って終了。そのあと一杯飲んで帰るもよし。フィンランドのジントニックっていうのがあってオススメ。

8. At the end, take proper shower. It is good to take a drink after it at the bar. There is a Finnish gin and tonic, recommended.

風呂文化がしみついた人間にもサウナ文化は共感しやすい気がした。

For bath fanatics, Sauna works. I think both bath and sauna fanatics understand each other.

また飛び込むぞ。

I’ll be back!

ヘルシンキの素敵なサウナ

http://www.loylyhelsinki.fi/en/saunas/

 

Travelling Temaricious: Helsinki, Finland ❸

English follows below

旅するテマリシャス: フィンランド(ヘルシンキ)❸

ヘルシンキで日本人ご夫婦が10年前からオープンしているCOMMONというお店に行ってみた。

My partner found a Japanese couple who have been running a small shop called COMMON in Helsinki for 10 years. I liked their post so decided to visit them.

日本の製品を中心にオーナーご夫婦の審美眼で選んでヘルシンキの方へ提案している。この趣旨が手まりや日本で作った草木染めの刺繍糸を海外へ向けて発信しているテマリシャスと似ている気がして勝手に訪問し、長崎ご出身のオーナーに全く知り合いでもなんでも無いのに手まりを見せて、しばしお話を。何も知らなかったフィンランドに戻る場所が出来たような感じ。お店の空間はシンプルでとても居心地が良い。フィンランドの懐が深く、ここまでやって来れたとおっしゃるオーナーさんの言葉が印象的だった。たった1日だけど何となく感じるこの街の暖かさを裏付けるようで嬉しかった。

The shop offers selection of household goods, stationaries etc. that are mainly from Japan, selected by the owner’s aesthetic sense. Before visiting, I thought we can share the same point of views, thinking that the way/attitude they showcase their Japan made products is similar to the way we showcases our Temari and naturally dyed thread we make. we both happen to do it but not only to please foreigners but also to please ourselves. So we don’t go for typical things people might expect from Japan but something that might be unexpected.  Although I was total stranger, I showed him, his little son and later his wife our Temari and thread then had inspiring conversation for a while. The shop and their company was comfortable. I now feel that there is a place to go back in Finland.

将来、何かの形でCOMMONに関わることが出来たら楽しいだろうな〜と思う。
素敵なお時間ありがとう!!日本では買い求める事のでき無いアイテムもありました、訪れてみると何か発見があるかもしれないですよ。

It would be fun if we can collaborate in the future. Big thanks to COMMON for lovely time. For readers, I would recommend you to visit this very stylish design shop. You can find similarities between Nordic and Japanese.

Travelling Temaricious: Helsinki, Finland ❷

ENGLISH FOLLOWS BELOW

旅するテマリシャス:ヘルシンキ(フィンランド)❷

旅の宿はAirbnbを取っていた。そう、いわゆる民泊というもの。ヘルシンキの宿はインテリア雑誌に登場するような想像通りの北欧スタイル。娘さんがにこやかに迎え入れてくれて、初めてのイギリスでのホームステイを思い出す。

In Helsinki, I booked a room on Airbnb for the first time experience.  The flat was very clean and neatly arranged as if it is in an interior magazine, just like I imagined for Nordic style. Landlady’s daughter welcomed me warmly and it brought me back a memory of the time I first stayed in an English family in York.

 

広々とした部屋、高い天井はミニマム東京ハウス事情からするとため息ものだ。

High celling and spacious room are what only few can have in Tokyo.

手まり置いてみる。(テマリスト的には遊びの一種)

Let’s see how Temari looks like in my bed room…

あら、まるでここにあったかのように北欧インテリアに馴染む。

Not too bad. It looks like as if it has been a part of this room before I came.

さて、街へ。ヘルシンキといえばこちら。

Now off to the city. Meeting friends who are arriving from Latvia and we are heading to THE places in Helsinki.


アラビアは前回訪れた8年前とは違ってファクトリーアウトレットのようなお買い物はできなくなっていて少し残念。でも8年前とは違い色見本に興味100倍増しになっている自分を発見。何が起こるかわからないですね、8年前の自分に言いたい。

It was little disappointing to not be able to bargain hunt like 8 years ago. Instead I enjoyed colour charts(?), which I did not notice then. You never know how your interest change.


さて、次はマリメッコ本社へ。

Next stop is Marimekko.

アウトレットではまず社員食堂でランチ。全部マリメッコ。スープからデザートまで好きな分だけとって良いバイキングスタイル。さすが北欧。。。。さすがマリメッコ。テーブルの上、全部マリメッコ。社員さんの洋服も2人に1人はマリメッコ。

It is the factory shop + the headquarters. Anyone can have lunch among the staff at their canteen. You can have as much as you like on your plate from the buffet that offer from soup to desert.

This is how the table look like. ALL Marimekko.


手まりはいつも一緒の旅のお供。

I just wondered how Temari looks like in Marimekko world.

マリメッコで買ったお皿はこちら。小さな旅土産。

This is a plate I bought.

夕飯は夜は街の真ん中の公園でピクニック。ラトビアの民芸市で買った籠が早速大活躍。酒のつまみは夜がふけない白夜な世界とゆかいな手芸仲間たちとの会話。

Dinner was on the green. There is a perfect park for this in the centre of the city and suited the basket from Latvia! The long day made us enjoy fully the conversation  about about this trip, handcrafting etc. over Finish beer we managed to buy before the time limit. (You are not allowed to purchase alcohol drink after 9pm )

夜、宿に帰宅後、フィンランドの温泉やサウナの話でお家の方と盛り上がり、そのままサウナの予約をとるという、また旅ならではの嬉しい展開へ。明日は噂のフィンランドサウナだ〜。

After I got back I met the landlady. She was lovely person and while we talked about Finnish sauna and Japanese hot spring, we ended up booking a new sauna in Helsinki! I had seen many times people jumping in to the sea water during sauna. I was excited that I was going to experience it… What a unexpected surprise!

Travelling Temaricious: Helsinki, Finland ❶

English follows below

旅するテマリシャス:ヘルシンキ (フィンランド) ❶

いよいよエラリのエストニアからヘルシンキに渡る。選んだ手段はフェリー。

渡し舟を想像していたが、思っていたよりはるかに大型の船に興奮を覚える。フェリー船の中にはビルみたいにエレベターがある〜とか、お店がある〜とかいちいち感動する。いつも手まりと旅してる私。ひとり旅の移動時間に手まりを作ると落ち着く。そして出来上がる手まりはその旅そのものを思い出させる存在に変わる。

I took ferry to cross the Gulf of Finland to go to Helsinki.

Arriving at the ferry terminal, there is a lot bigger ferry that I thought. I could see myself getting excited for the new experience I was about to have. Inside the ferry, it was like a building. Over impressed every small details like there is a lift, different bars, restaurants and shop! Temari is my usual travel company. Stitching temari on a journey is relaxing. Such Temari later become a memory of the trip.

ヘルシンキ到着直前にカモメが船を何度も何度も追いかけるように飛んでいた。ヘルシンキからの歓迎を受けた気がした。この先がいよいよヘルシンキ。

When the port of Helsinki was already in the sight, I could see seagulls out of the round window. They were chasing the ferry over and over again like in a Gibli film, it felt Helsinki is welcoming us.


到着後、予約した宿に行くべくタクシーに乗る。どこでもそうだが、タクシーに乗った瞬間の独特な雰囲気。しかし、寡黙そうに見えた運転手のおじさんは実はお話好きでフレンドリーだった。最後はなかなかタクシーを去れないくらい話が止まらない。おじさんの息子さんは日本が大好きで何度か行った事がある事や日本人がフィンランド語を取得した時にアクセントがあまり無くて上手な事、簡単なフィンランド語を教えてくれた。最後は私が手にしていた手まりを見てこの色合いやデザインはフィンランド人に受けるのことのお墨付きをもらうまでに。ありがとう、素敵な時間をおじさん!

I took a taxi from the airport. Unlike he seemed like, the middle-aged driver was friendly and so talkative, I could not leave the taxi for a while after arrival. With nice smile, he told me his son loves Japan and have visited there a few times, Japanese have only a tiny accent when they gain Finish and a few survival Finish words. Finally, he even “assured” that designs and colours of Temaricious Temari will be well received by Finish, it their tast! Thank you driver! I felt now Helsinki was little closer to me.

ヘルシンキの駅で見つけた手まり像(笑) ようこそテマリシャスにしか見えない。

Temari statue? found in Helsinki central station. I cannot see it is nothing else than Welcome to Temaricious message!

Travelling Temaricious: Estonia

English follows below

旅するテマリシャス:エストニア

エラリのラからエにいよいよ北上。色々なルートがあったが、時間もあったし、一番ローカルを味わえるバスにてエストニアへ国境越えをすることに。バスで国境越えは大陸文化。島国の日本では味わえないバス旅が始まる。バスでパスポートを見せチェックイン。5時間ほどの快適な旅。東京から小倉の新幹線が5時間。そんなイメージ。

The trip started from E.LA.LI. Now it is a time to go up to E, Estonia. There were several alternatives for means of transportations I went for bus. It is not only reasonable but thought it would be the best way to feel the ambience of the country taking slow journey. Traveling to different country by bus is special for us Japanese as we live in an island where going abroad by other transportation than airplane is rare. 5 hours travel, just like travelling from Tokyo to where my parents live in Kyushu by train.

エストニアはタリンに到着。北欧っぽいデザインとか色彩が目につき始める。デザイナーという仕事がちゃんと評価されてる国の一つだと思う。

Going tranquil country road, the bus finally arrived at a bus terminal. In Tallin, I started to come across Nordic designs and colours here and there. Like many people admits, there is similar aesthetic sense from Japan that is to find beauty in simplicity.

偶々通りかかったマジパンの有名な店があってそこで買った鶏と玉ねぎ。でも、ホテルに置いてきてしまった模様…. マジパンは東欧、ロシアチックだなぁ。

These are the masipan from a famous masipan shop in the historical city centre. They are so cute! but they seems to be left in the hotel room…

タリン滞在は短かったが気になったものをつらつらと。
最初は鳩?の形をした車止め。

The time in Tallin was short and here are some random things that caught my eyes

Bumpers shaped like birds…

他の店は閉まってるのに夜中まで開いている花屋。

Florists open until midnight though all other shops are closed already…

建物がどれも小綺麗で可愛い。

Buildings like in a fairly tale.


タリン滞在の後はヘルシンキへ。まだまだ旅は続く。

Following day is a journey to Helsinki.

Travelling Temaricious: Latvia ❺

English follows below

旅するテマリシャス:ラトビア❺

民芸市の興奮冷めやらぬ翌日、中央市場近くのバスターミナルからリガ郊外のLimbaziという街へ足を伸ばした。

The following day of the festival weekend, we went to visit a small town called Limbazi.

目的の毛糸と織物工場を探す。人気がない街に不安になりながらも歩き進め偶々通りかかった年配の婦人に声を掛けレストランの中まで連れて行ってもらう。ウエイターさん引き継ぎまでしてくれたよう。旅ならではの他人の優しさに触れる。

The town was a lot quieter than I thought. So quiet and … no place to eat. We realised it on a way to a restaurant, a cafe or even a hot dog stand, we IMAGINED to find just like that. But there is an angle. We eventually saw a lady and she kindly walked us all the way into a small restaurant and even asked a waiter to take care of us. You can appreciate even better this sort of kindness when we are completely stranger to a place.

TINEという工場なのだが、到着すると工場見学には予約が必要だった…。海外が長いからかガーンという場面になると、ちょっとお願いできないですかと身振り手振りで自然に聞いてみてる(交渉を始めている)自分がいる。ほぼ無意識です。店員さんがどこかに電話をかけたところで、我に帰る。とダイレクター氏が2階から登場!断られるかと思いきや、自らが工場をツアーしてくださるという、またしてラトビアの優しさに触れる結果に。(後から思ったのは、この工場と取引しているお店が関西にあって、その恩恵を受けたのかなと思いました。ありがとうSUBARUさん!)

Arriving at a small factory, TINE, we first had a look in the small shop of their original yarns and weaved items. Then realised that we had to make reservation for the factory visit. What a shame. But without thinking too much I started negotiate the shop assistant  if we can still have a look in mixture of all the languages I know Czech, English and Hungarian + gesture, (I wouldn’t dare to see myself.) It worked. Our passion reached and kind director himself showed us around. Again, we were touched by Limbazi kindness…

1914年に設立された歴史ある工場では、羊毛を紡いで糸にする所から、バタンバタンと音を鳴り響かせながら伝統のパターンの織物に仕上げるまでの工程を見せてもらった。テマリシャスの全ての工程が手仕事に比べ機械化をしてあるが職人さんの手つき、大きな機械を管理する技術、人の手が関わっているものづくりの姿はやはり美しい。

翌日はいよいよラトビアを発つ。

In the historical factory operated since 1914, Mr. director showed us from how they make yarn from raw wool with old machinery, to how artisans weave textiles of traditional pattern. There were 2 trainees, the future artisans, learning the weaving. I was happy to witness that the tradition is being handed over. Of course they are a lot more mechanised while we, Temaricious does all the procedures by hands. Still, the hands that handles threads, the skill and the way they look when crafting was beautiful.

Travelling Temaricious: Latvia ❹

English follows below

旅するテマリシャス:ラトビア❹

民芸市でまた目を楽しませてくれるのはこの民族衣装をきた方々。手まりを持っていただきハイ、ポーズ(笑) 手まりはコミュニケーションの取っ掛かりになり、旅の必需品。

Another charm of the festival was these ladies (and gentlemen) in folklore outfit. Our Temari in a hand, smile to me! With Temari, it makes it easier to start talking to locals and break ice when travelling abroad, though no one knows about it!

ファンタジーな世界と今を結ぶ森にいるような錯覚。

Am I in the world of the Lord of the rings?

さて、腹ごしらえ。ザ屋台飯!

Eat well and drink well! We still have afternoon to go! You will not be disappointed for the food you will eat here. It felt the ingredients themselves taste well. Beer’s very nice, too, even comparing with Czech republic.

民芸市にきのこの大群が現れた。きのこ好きな文化は東欧時代に味わったのだが、ラトビア、君もか!とまたきのこ好きに出会い直した気分。

We don’t usually get to see these attachment to mushrooms in Japan. It’s cute to see people mingling with the mushrooms.

こちらのラトビアの文様に目が止まる。古からの神話や自然崇拝からのモチーフのようであるが、身近なものからデザインをし、手まりの文様に発展させた手まりに似ている。こういった文様の意味を理解出来たら、デザインに命が吹き込まれる気がする。手まりに対して同じ感覚で作品作りをしている。

Latvian motifs from their mythology. Like Temari motifs they are designed from objects found in the daily lives and symbolises ones’ wish. When those meanings are delivered, it must becomes more than a design and Temari or mittens can be more than a beautiful/practical objects. These motifs reminded me about it once again.


さあ〜、戦利品


こんなラトビア民芸市でしたが、テマリシャスが旅したラトビアのお土産をおすそ分け出来る企画を松本のすぐりさんが計画してくれています。みなさん、是非、夏休みは松本へ!

That is all for Latvian festival! We’re already making a plan of going back next year:)

If you are happen to be in Matsumoto, Nagano this August, SUGURI, an art & handcraft shop, is going to stock some of these souvenirs from Latvia along side our natural colour Temari. We are also having Temari workshop during the period 4th-23rd August 2017 in Matsumoto.

For more information, contact temaricious@gmail.com

*********************

旅するテマリシャス
ラトビアの籠と自然色のてまり
期間:8/4-23
場所:手仕事商會すぐり
松本市中央3-2-13 蔵久小路入ル奥ノ蔵
TEL 0263-33-7736
期間中、手まりワークショップあります。詳しくは手仕事商會すぐりへ。

Travelling Temaricious: Latvia ❸

English follows below

旅するテマリシャス:ラトビア❸

いよいよお待ちかねの野外民芸市へ。森の中で開かれる年に一度の民芸市は清々しい青空の下で開催された。

Finally, heading to long awaited the folk art and craft festival in Latvian ethnographic open-air museum i.e. the forest. The sky is blue, the whether is perfect for the day!
白い屋根のスタンドが続く森の小径が美しい。

Passage to the stands. White roos are beautifully lining up.

街の市場で几帳面に並ぶ野菜をみて、ラトビアの人々のその性格を感じとっていたのだが、様々な手作りの民芸品から見てとれる細やかな気遣いのあるつくりを何度も目にし、それは確信に変わった。

Neatly displayed groceries in a market hinted character of Latvians but great handmade baskets, wooden pieces, mittens and many more things proved that I was correct.

自然な姿を生かした木製カトラリー類は木のぬくもりが優しさや安心感を与え、繊細な細部には生活に役立つ実用的な配慮を感じる

Wooden cutleries make the most of the natural character and you can feel the warmth of wood gives a sense of security. The all the hand-crafted items were carefully made paying attentions to small details for them to be practical and beautiful.


何個あっても嬉しい籠類。お気に入りのサイズや形を見つけるのが楽しい。経験豊富な友人のおかげで白樺を手に入れる事が出来たが、残念な事に白樺の籠の職人は少なくなっているそうだ。

The baskets, you can never get enough of. It is the place to indulge yourself to find your perfect basket(s)! There were so many varieties, more than I could imagine.

Thanks to my experienced friend, I was able to have a few white birch baskets. Such baskets are becoming rare piece as there are only a few craftsmen remaining.

ラトビアといえばミトン。想像以上に羊毛100%、更に模様編みでもってダブルに編まれたミトンは暖かい。ミトンもそうだが、民族衣装のベルトなどに使われたCelosana(ツェロサナ)と呼ばれるカード織りのリボンもラトビアの昔からの神話や自然のシンボルを模様にしていて古から続くストーリーを感じさせる。配色も地域性があるように感じた。手まりにとても似た性格をもつ民芸品だなぁと共感、もっと勉強しようと決めたのだった。

今年の冬は暖かいミトンとブランケットでぬくぬくが決定して、ニヤニヤが止まらない。

民芸市の様子の続きはまた明日…

Latvia is mitten. Mitten is latvia. 100% woollen, pattern and double knitted  mittens are warm and soft. From the patterns originated in symbols of Latvian mythology on mittens and Celosana*, you can tell the long history and the stories. The symbols, as well as the colour pallets that differ region to region, I realised their folklore seem to share similar trait with Temari. It is fascinating. I am going to study more about it.

It makes me smirk, when I imagine the warm cuddle of new mittens and blankets I will have in this winter.

* belt/ribbon for folklore costume

Travelling Temaricious: Latvia ❷

English follows below

旅するテマリシャス:ラトビア❷

ラトビアの首都、リガに到着し、待ち受けていたのは夏らしい青空だった。ヨーロッパの6月はキラキラと輝いて美しい。

It was summer blue sky that was waiting us in Riga, the capital of Lativa. Europe in June seems sparkling with arrival of summer joy.


チェコやハンガリーに住んだことがあるものにとってロシアの影響を多分に受けてあろう国を旅することに少し肩に力が入って緊張してしまうのだが、なんだか随分と違うことに気がつく。

Having lived in Czech republic and Hungary, I cannot help myself getting a little nervous every time I enter former Soviet territory but I realised that it feels little different this time…

そうだ海がある。

Yes, there is a sea.

魚がある。

There are fish. (Fresh!)

日本人にはこの海がある要素は大きい。

It must mean a lot to Japanese people, at least for myself, who are brought up near the sea.

街並みの中にあるリガの生活が目に優しく飛び込んでくる。

The life on streets of Riga started to gently jump out.


そして、なんでもない本屋に毛糸が売っている手芸オタクの聖地を感じさせる場面に初日に遭遇したのだった。

Then, piles of yarn in a bookshop shelf caught my eyes. It is a new sight for a usual, not particularly fancy,  bookshop like this. It is a good sign. Now my expectation is getting even higher after seeing a sanctuary-for-handcraft like scene in my first hours in Latvia.


ラトビアに歓迎されたような気がして、民芸市への期待は高まるのだった。

It felt like Latvia is welcoming us.

 

Travelling Temaricious:Latvia ❶

English follows below.

旅するテマリシャス:ラトビア❶

バルト三国を暗記していた高校時代、忘れないように三国を上からエ•ラ•リと覚えていた。この意味のないエラリがこの歳になって、その真ん中の国ラトビアに旅することで経験を伴うエラリに。

ラトビア行きの多大なる影響は西荻窪で出会った手芸オタク達が毎年出かけていて、様々な自慢話をこれでもかとしてくるので見てみたいという単純なワクワクから。当然のようにフィンエアーを予約していた。

ラトビアに行く目的は年に一度開かれる民芸市。

どんな風景なんだろう。

楽しみは続く。

長時間の機内のお楽しみは手まり作り。

3 Baltic countries – I used to memorise name of each country with a made-up word “E-LA-LI” when I was teenager. How could I have known that this made-up sound “ELALI” was going to be a meaningful word after many many years later.

I have decided to go to Latvia because of my friend’s passion for the country. The friend from my local bar is also a keen handicrafter. Every June, she has been visiting Riga, the capital of Latvia, since 4 years ago. She showed me off how fantastic it was after every trip. When she mentioned about the coming year’s trip, I booked a Finnair flight as a matter of course.

The main purpose of this trip is to visit once-a-year Latvian folklore market taking place in a forest.

How would it be like in the forest???

I set off my long journey with entertaining myself by Temari making…